生活日语边听边说——02心情
心情
高兴、满意
我好高兴。
うれしい!
我最近运气不错。
最近[さいきん]ついてる。
成功了!(成功完成某事)
やったあ!
简直像做梦一样。
まるで夢[ゆめ]みたい。
太开心了!
最高[さいこう]の気分[きぶん]だ。
太棒了!
素晴[すば]らしい!
太好了!
よかった!
非常满足。
大満足[だいまんぞく]。
你能来我真是太高兴了。
来[き]てくれて本当[ほんとう]にうれしい。
高兴得说不出话来了。
うれしすぎて、言葉[ことば]が出[で]ない。
我第一次这么开心。
こんなにうれしいと思[おも]ったのは初めて。
再也没有比这更高兴的事情了。
これ以上[いじょう]うれしいことはない。
我对现在的生活很满意。
今の生活[せいかつ]に満足[まんぞく]してる。
我太幸福了,一切都像梦一样。
幸[しあわせ]せすぎで何[なに]もかもが夢[ゆめ]みたい。
悲伤、难过
我好难过。
悲[かな]しい。
我真的很心疼。
本当[ほんとう]に心[こころ]が痛[いた]い。
我真的很痛苦。
本当[ほんとう]につらい。
我好想哭。
もう泣[な]きたいよ。
眼泪根本停不下来。
涙[なみだ]が止[と]まらない。
伤心得身体都垮了。
悲[かな]しすぎで、倒[たお]れた。
我被伤得很深。
私は深[ふか]く傷[きず]ついた。
怎么会这样!
なんてことだ!
我很受打击。
すごくショックだ。
我现在很沮丧。
今すごく落[お]ち込[こ]んでる。
我现在心情跌到了谷底。
今どん底[ぞこ]の気分[きぶん]だよ。
我无法接受现实。
現実[げんじつ]を受[う]け止[と]めがたい。
我现在伤心死了。
私は今死[し]ぬほど悲[かな]しい。
我痛苦得心都要碎了。
悲[かな]しみで胸[むね]が張[は]り裂[き]けそう。
我伤心过度,病倒了。
私は悲[かな]しみのあまり、病気[びょうき]になってしまいました。
生气、失望
真让我火大!
むかつく!
真是气死我了!
本当[ほんとう]に頭[あたま]にくる!
真让我生气!
腹[はら]立[だ]つ!
多管闲事
余計[よけい]なお世話[せわ]だよ。
烦死了!
イライラするわ!
随便你。
勝手[かって]にしろ。
别管我。
ほっといて。
开什么玩笑!
ふざけるな!
出去!
出[で]ていけ!
我已经忍无可忍了。
もう我慢[がまん]の限界[げんかい]だ。
绝对不能原谅。
もう絶対[ぜったい]に許[ゆる]せない。
简直太不像话了!
まったくけしからん!
你先走开!
どっか行[い]けよ!
你这是什么态度?真令人火大!
何[なに]を?その態度[たいど]!むかつく!
我对自己很失望
自分[じぶん]にがっかりした。
我对你失望透了。
あなたには本当[ほんとう]にがっかりした。
惊讶、感叹
啊,不会吧!
えーっ!うそ!
怎么可能!
ありえない!
不会吧!
まさか!
真的?
マジで?
难以置信。
噓[うそ]みたい。
你开玩笑的吧。
冗談[じょうだん]でしょう。
啊?是真的吗?
えっ、本当[ほんとう]なの?
简直令人难以置信!
信[しん]じられない!
啊?怎么回事啊?
はあ?どういうこと?
简直超乎想象。
想像[そうぞう]以上[いじょう]だったよ。
我连做梦都没想到。
夢[ゆめ]にも思[おも]わなかった。
骗人的吧?
嘘[うそ]じゃない?/噓[うそ]でしょう?
我简直不敢相信自己的眼睛。
自分[じぶん]の目[め]を疑[うたが]った。
惊讶得说不出话来。
驚[おどろ]きすぎて言葉[ことば]を失[うしな]った。
太厉害了。
すごいですね。
这简直就是奇迹。
これは本当[ほんとう]に奇跡[きせき]だ。
紧张、忧虑
我好紧张啊。
すごく緊張[きんちょう]してる。
我的手一直在发抖。
手[て]が震[ふる]えてる。
我感到特别不安。
不安[ふあん]でいっぱい。
我就是爱操心。
心配性[しんぱいしょう]なんです。
我因为紧张出了好多汗。
緊張[きんちょう]してすごく汗[あせ]が出[で]てきた。
我特别担心高考。
大学[だいがく]受験[じゅけん]が心配[しんぱい]でたまらない。
由于太紧张,我的脑子一片空白。
緊張[きんちょう]しすぎて、頭[あたま]の中[なか]が真[ま]っ白[しろ]になった。
我一紧张就说不出话。
緊張[きんちょう]すると、言葉[ことば]がうまく出[で]ない。
每次一当众说话,我就会紧张得声音发抖。
人前[ひとまえ]で話[はな]すと、緊張[きんちょう]して声[こえ]が震[ふる]えてしまう。
因为紧张,我的心脏都快跳出来了。
緊張[きんちょう]で、口[くち]から心臓[しんぞう]が飛[と]び出[で]そう。
你去哪儿了?我一直都好担心你啊。
どこに行[い]ってたの?すごく心配[しんぱい]してたよ。
我担心得一晚上都没睡着。
心配[しんぱい]で一晩中[ひとばんじゅう]眠[ねむ]れなかった。
没事儿的,别担心。
大丈夫、心配[しんぱい]しないで。
我因为担心母亲的病情,吃不下饭。
母の病気[びょうき]が心配[しんぱい]で食事[しょくじ]ものどを通[とお]らない。
我因为焦虑不安,食欲下降了。
不安[ふあん]で食欲[しょくよく]が落[お]ちた。
害怕、恐惧
好害怕啊!
怖[こわ]いよ!
吓得我一身冷汗。
冷[ひ]や汗[あせ]が出[で]たわ。
呀,吓死我了!
わっ!びっくりした!
别吓我啊!
びっくりさせないで!
我怕黑
暗[くら]いところが怖[こわ]いよ。
我恐高。
高[たか]いところが苦手[にがて]なの。
我超级怕蟑螂。
ゴキブリが超[ちょう]苦手[にがて]。
我怕坐过山车。
ジェットコースターが苦手[にがて]なの。
我什么都不怕。
私は何[なに]も怖[こわ]くない。
我每天都很害怕,很不安。
毎日[まいにち]怖[こわ]くて、不安[ふあん]なの。
我的心脏快停止跳动了。
心臓[しんぞう]が止[と]まりそうになった。
吓得我脸都白了。
怖[こわ]くて、顔色[かおいろ]が真[ま]っ青[さお]になった。
吓得我差点昏过去了。
怖[こわ]くて、気絶[きぜつ]しそうになった。
吓得我身体都在颤抖。
怖[こわ]くて体が震えてる。
因为害怕,我的双腿发软。
恐怖[きょうふ]で足[あし]がガクガクする。
吓死我了!我的心脏差点跳出来了
怖[こわ]かった!心臓[しんぞう]が飛[と]び出[で]そうになった。
无聊、厌烦
真无聊啊。
本当[ほんとう]につまらないなあ。
真没意思。
くだらねえ。
好无聊啊。
退屈[たいくつ]だなあ。
什么呀,真没劲。
なんだ、くだらない。
太无聊了,我都想睡觉了。
つまらなすぎで、眠[ねむ]くなってきた。
我已经受够了。
もうたくさん。
我都说算了。
もういいって。
好烦啊!闭嘴!
うるさい!黙[だま]れ!
我已经干不下去了!
もうやってられない!
每天都是一成不变的生活啊。
マンネリな毎日[まいにち]だなあ。
我已经完全不感兴趣了。
もう全然[ぜんぜん]興味[きょうみ]ないなあ。
你别再啰嗦了,吵死了。
もうくだくだ言[い]うな。うるさいんだよ。
我已经对那个厌烦透顶了。
もうそれにはうんざりした。
每天都加班,我已经厌烦了。
毎日[まいにち]残業[ざんぎょう]で、もう嫌[いや]だ。
我好想逃离现在的生活。
今の生活[せいかつ]から逃[に]げ出[だ]したいんだ。
羞愧、羞涩
好丢人啊/好害羞啊。
恥[は]ずかしいなあ。
你的脸红了哟。
顔[かお]が赤[あか]くなってるよ。
你害羞了?
照[て]れてる?
太不好意思了,无法开口。
恥[は]ずかしくて言[い]えない。
我羞得满脸通红。
恥[は]ずかしくて、顔[かお]が真[ま]っ赤[か]になった。
我不能看着对方的眼睛说话。
相手[あいて]の目[め]お見[み]て会話[かいわ]できない。
我一和人四目相对就让我很害羞。
目[め]が合[あ]うと恥[は]ずかし。
在大家的面前唱歌让我很害羞。
人前[ひとまえ]で歌[うた]うのが恥[は]ずかし。
太丢脸了,我真想马上逃离。
恥[は]ずかしくてすぐにでも逃[に]げ出[だ]したい。
我是个很腼腆的人。
私は恥[は]ずかしがり屋[や]なんです。
她很腼腆地笑了。
彼女は照[て]れ笑[わら]いを浮[う]かべた。
我当时真想找个地缝钻进去啊。
穴[あな]があったら入[はい]りたい気分[きぶん]だったよ。
简直太丢脸了。
あまりに恥[は]ずかしくて顔[かお]から火[ひ]が出[で]そう。
太丢人了,我没脸见人了。
恥[は]ずかしくて、顔[かお]向[む]けができない。
很不好意思,这是我第一次出国旅游。
恥[は]ずかしいけど、これが私の初[はじ]めての海外旅行[かいがいりょこう]です。
遗憾、后悔
真是遗憾啊。
残念[ざんねん]だね。
好遗憾啊。/好不甘心啊。
悔[くや]しい。
太遗憾了。
悔[くや]しくてたまらない。
我真的很后悔。
本当[ほんとう]に後悔[こうかい]している。
我到现在都很后悔。
今[いま]でも後悔[こうかい]してる。
我当时不那么说就好了。
あんなこと、言[い]わなければよかったのに。
我要是没做那件事情该多好啊。
あんなことしなければよかった。
年轻的时候真该好好学习。
若[わか]いころちゃんと勉強[べんきょう]しておけばよかった。
事到如今,后悔也没有用了。
今更後悔[こうかい]してもどうしようもない。
我做了不该做的事情,非常后悔。
やってはいけないことをやってしまって、すごく後悔[こうかい]してる。
我很后悔没有尽自己最大的努力。
全力[ぜんりょく]で頑張[がんば]らなかったことを後悔[こうかい]している。
我就是不想让自己后悔。
後悔[こうかい]だけはしたくない。
这个世界上没有后悔药。
「後悔[こうかい]は先に立たず」なのよ。
我不后悔自己做过的每一件事。
後悔[こうかい]したことは一つもない。
这次没能见面,真是太遗憾了。
今回会えなくて、本当に残念だったね。
我不后悔自己做过的每一件事。
後悔[こうかい]したことは一つもない。
「わ」是女性用语,放在句末,使语气柔和。