生活日语边听边说——11恋爱、结婚

恋爱、结婚

邀约、表白

周末有空吗?
週末空いてる?

今晚有什么安排吗?
今夜は何が予定ある?

一起吃个晚饭,怎么样?
夕食でもどう?

一起吃个午饭,怎么样?
ランチをご一緒にいかがですか?

明天有空吗?
明日暇?

周末一起打网球,怎么样?
週末テニスでもどう?

明天要不要一起去看电影?
明日映画を見に行かない?

要不要一起去演唱会?
一緒にライブ行かない?

今天过得很开心,谢谢、
今日はとても楽しかった。ありがとう。

你有对象吗?
だれか付き合ってる人がいるの?

我喜欢你,请和我在一起吧。
好きです。付き合ってください。

我喜欢你很久了。
ずっと前から好きだった。

美希,我非你不可。
美希じゃなければだめなんだ。

请以结婚为前提,和我交往吧。
結婚を前提に付き合ってください。

我对你一见钟情。
一目ぼれをした。

我一直在想你。
君のことをずっと思っていたよ。

谢谢,我很开心!
ありがとう。うれしい!

对不起,我已经有对象了。
ごめん。付き合うってる人がいるの。

真的很对不起。
本当にごめんなさい。

我只把你当朋友而已。
あなたのことは友達としか思えない。

好用单词
告白する:表白
片思い③:单相思
両想い③:两情相悦
恋に落ちる①:恋爱了
一目惚れ:一见钟情
好き②:喜欢
彼女①:她,女朋友
彼氏①:他,男朋友
付き合う③:谈恋爱
恋人:恋人

情景会话
A:裕也、話したいことがある。/祐也,我有事想对你说。
B:なに?/什么事?
A:実は裕也に一目惚れしたんだ。はじめてであったときからずっとすきだった。だから…/祐也,其实我对你一见钟情。从第一次见到你,我就一直喜欢着你。所以…
B:だから?/所以?
A:付き合ってください。/我们交往吧。
B:はい、実は僕も同じ。菜々に一目惚れしたよ。菜々のことが好きだ。/好,其实我也一样。菜菜,我对你也是一见钟情,我喜欢你。
A:わあ、嬉しい!/哇,我好开心。

小贴士

在日本,老师和家长并不反对孩子两小无猜的感情,也不反对在初高中时期谈恋爱,日语中甚至没有“早恋”一词。因此在日本,你可以看到很多成双成对的学生。以两小无猜或中学时期的爱情为题材的电影和电视剧并不少见,经常出现女生拿着情书或亲手制作的点心、小饰品等,鼓起勇气向喜欢的男生表白的场景,现实生活中也是如此。日本著名博客和社交网站Ameba上的一位博主,对300名男高中生、大学生以及20~29岁的社会人士进行了一项“关于恋爱和表白的调查”。其中一道题是“如果有了喜欢的人,你会主动告白吗?”结果显示,79%的男生回答“不会”,由此可以看出:日本男生在表白这件事情上比较被动。

谈恋爱

周末,我们去看电影吧。
週末、映画でも見に行こうよ。

我发现了一家很好吃的店,下次去?
おいしい店を見つけたけど、今度行かない?

我们在原宿站见吧。
原宿駅で待ち合わせよう。

不好意思,我来晚了,等很久了?
遅れてごめんね。待った?

没有,我刚来。
ううん、今来たところだよ。

我可以牵你的手吗?
手をつないでいい?

我可以吻你吗?
キスしていい?

我们一起去旅行吧。
一緒に旅行に行こう。

一起去海边吧。
一緒に海に行こう。

我们去游乐场吧。
遊園地に行こうか。

只要和翔在一起,我做什么都开心。
翔といると、何をしても楽し。

我就是喜欢美奈的这点。
美奈のそういうところが大好き。

恋爱纪念日我们怎么庆祝呢?
交際記念日に何をして祝う。

谢谢你喜欢我。
私のことを好きになってくれて、本当にありがとう。

和你在一起时我总是很幸福。
あなたといるときはいつも幸せ。

每次看到你的笑脸我就觉得非常幸福。
あなたの笑顔を見るたびに私は幸せな気持ちになる。

好用单词
デート①:约会
手をつなぐ①:牵手
ハグする①:拥抱
キスする①:亲吻
笑顔①:笑容、笑脸
楽しい③:快乐的
幸せ:幸福
交際記念日⑥:恋爱纪念日

情景会话
A:涼太、遅れてごめんね。待った?/凉太,不好意思,我来晚了,等很久了?
B:ううん、今来たところだよ。/没有,我才刚来。
A:行こう。ライブは 7 時からよね。/走吧。演唱会 7 点开始吧。
B:うん、まだ 6 時だから、コーヒーでもどう?/嗯。现在才 6 点,喝杯咖啡怎么样?
A:いいね。/好的。

小贴士

日本情侣约会,一般会选择看电影、去游乐场或逛街。比较有日本特色的约会,就是夏天一起穿着「浴衣[ゆかた]」(夏季和服)去参加「夏祭り[なつまつり]」(日本传统夏日庙会),观看「花火大会[はなびたいかい]」(烟花大会)的烟花表演。每年的7月和8月,日本全国各地都会陆续举办大大小小的「花火大会」。这是,如果可以和心爱的他/她一起穿着「浴衣」去「夏祭り」捞金鱼、吊气球、玩投标,尝遍小吃摊上的各种美食,之后找个绝佳的位置观看绚烂的「花火」从天而降,那将会非常浪漫,除此之外,情侣一起去泡温泉也是极具日本特色的约会方式。如果你和你的另一半一起去日本,可以试试具有日本特色的约会方式哦。

吵架、分手

最近男朋友一直没联系我。
最近彼氏から全然連絡がないの。

别说电话了,短信也没有。
電話どころか、メッセージもくれないのよ。

我和工作,哪个重要?
私と仕事、どっちが大事。

我现在想把精力集中在工作上。
今は仕事に集中したいんだ。

我觉得我们还是保持点距离比较好。
今は距離を置いた方がいいと思う。

异地恋我实在接受不了。
もう、遠距離は無理。

对不起,我错了。
ごめん、僕が悪かった。

我们和好吧。
仲直りしよう。

我们分手吧。
別れよう。

不要,我不想分手。
いやだ、別れたくない。

已经无法挽回了。
もう取り返しがつかない。

看起来说什么都没用了。
もう何を言っても無駄みたいね。

我已经完全猜不透你的心思了。
あなたの気持ちがもうわからない。

我们性格真的不合适。
私達は本当に性格が合わないね。

我想自己一个人好好想一想。
一人になってよく考えたい。

和你一起度过的时光很快乐。
君と過ごした時間は楽しかった。

谢谢你一直以来的陪伴。
今までありがとう。

好用单词
けんか:吵架
仲直り③:和好
取り返し:挽回,不久
やり直す④:重新开始
別かれる③:分手
失恋:失恋
遠距離恋愛⑤(遠恋):异地恋
ふられる④:被甩
復縁:符合
元カレ:前男友
元カノ:前女友

情景会话
A:もう別れよう。/我们分手吧。
B:なんで?僕が何が悪いことをした?/为什么?我是不是做错了什么?
A:だって、最近ずっと仕事、仕事だもん。もう私のことはどうでもいいでしょうか。/因为你最近总是工作啊,工作啊。我对你来说已经已经可有可无了吧。
B:それは、最近忙しく、全然デートする時間なくて。ごめん、僕が悪かった。/因为最近一直很忙,完全没有时间约会。对不起,是我不好。
A:じゃ、私と仕事、どっちが大事?/那你说,我和工作,哪一个重要?
B:それは…、今は仕事に集中したいんだけど。/那个……我现在想把精力集中在工作上。
A:やっぱり別れた方がいいわね。/果然还是分手好了。

小贴士

根据日本厚生劳动省2016年1月1日公布的《人口动态统计年间推算》显示,日本的离婚率为1.80,即每1000个日本人中有1.8人离婚。此外,统计数据还显示,在日本,每1000个人中结婚人数为5.1人,这样计算的话,相当于每3对夫妻中有1对离婚。如此高的离婚率着实令人担忧,尤其是没有任何收入的全职太太这一人群更是令人担忧。日本离婚的财产分配主要分为3中:「生産的財産分与[せいさんてきざいさんぶんよ]」值得是夫妻共同财产的分配;「扶養的財産分与[ふようてきざいさんぶんよ]」指的是抚养费的处理;「慰謝料的財産分与[いしゃりょうてきざいさんぶんよ]」指的是过错方赔偿费的支付。

求婚、结婚

我想守护你一生,嫁给我吧!
一生守りたい。僕と結婚してください!

我想永远和你在一起。
ずっと一緒にいたい。

美穗,和我一起幸福下去吧。
美穂、一緒に幸せになろう。

无论发生什么事,我都会让你幸福的。
どんなことがあっても君を幸せにするよ。

和我一起组成一个幸福的家庭吧。
僕と一緒に幸せな家庭を築こう。

可不可以做我的女朋友,而是做我的家人?
僕の彼女をやめて、家族になってくれない?

请给我考虑的时间。
考える時間をちょうだい。

伯父,请允许我和您的女儿结婚吧。
お父さん、娘さんと結婚させてください。

我的女儿就交给你了。
こちらこそ、娘をよろしくお願いします。

婚礼定在下个月的吉日。
結婚式は来月の吉日にすることになった。

我想在教堂举行婚礼。
挙式は教会でしたい。

我想办一个只有亲属参加的小型婚礼。
親族だけで小さな結婚式にしよう。

请你一定要来参加我的婚礼哦。
ぜひ私の結婚式に来てね。

我想办个盛大的结婚喜宴。
盛大に披露宴をしたい。

好用单词
プロポーズする:求婚
婚約③:订婚,婚约
結婚する:结婚
結婚式③:结婚典礼
挙式:举行婚礼
披露宴②:结婚酒席
守る②:守护
家族①:家人
新郎:新郎
新婦①:新娘
花嫁②:新娘(美称)
花婿②③:新郎(美称)
ウエディングドレス⑥:婚纱
ブーケトス④:手捧花

情景会话
A:瑠奈、話したいことがある。/瑠奈,我有话想跟你说。
B:何?真剣な顔をして。/什么事?表情这么严肃。
A:うーん、最近ずっと考えてた。/嗯……最近我一直在想。
B:何を?/想什么?
A:僕たち、付き合ってもう 3 年だね。/我们已经交往 3 年了吧?
B:うん、で?/嗯,然后呢?
A:そろそろ今の関係を終わらせようかなって考えたりして。/我在想我们是不是该结束现在的关系了。
B:え?何で?今までよかったじゃん?/啊?为什么?我们不是一直都相处得很好吗?
A:瑠奈、落ち着いて最後まで聞いて。つまり、今の恋愛関係を終わらせて、家族になろうという意味。/瑠奈,冷静地听我把话说完。我的意思是,结束现在的恋爱关系,让我们变成一家人吧。
B:ええ?/啊?
A:瑠奈を一生守りたいから、僕と結婚してください!/我想守护你一生,请和我结婚吧!
B:はい、嬉しいー!/我愿意,好开心啊!

小贴士

日本人的婚礼大致分为两种,一种是日式婚礼,在神社举行;另一种是西式婚礼,在教堂或租用的酒店举行。与中国人不同的是,大部分日本人在结婚时都没有拍婚纱照的习惯。
根据2015年的调查结果显示,在日本,从订婚到蜜月旅行,这期间的平均费用为482.2万日元,其中最大的开销为婚宴酒席的费用,其次是蜜月旅行的费用。
参加婚礼的人同意花费不少,红包、精致的礼服、配饰、惊心的装扮,样样不能马虎。一般来说,如果是一个人参加婚礼,一般送3万日元的红包,如果是夫妻一同参加,一般为5万日元。日本人认为偶数不吉利,因此他们在送礼金时喜欢用技术。此外,加上礼服配饰、化妆打扮,还有送给新人的礼品及婚礼的二次婚宴,大体计算下来,参加一次婚礼至少要花费5万日元左右。
由此可见,在日本,举行婚礼和参加婚礼的开销都不是一个小数目。