新标日初下7单元阅读文
北京支社の人々
森さんが北京に来てから間もなく、支社のスタッフが歓迎会を開きました。その時に撮った写真があります。写真を見ながら北京支社の人たちを紹介しましょう。場所は王府井にあるレストランです。支社の人たちがよく行くお店で、北京ダックがとてもおいしいです。
森さんの隣にいるのが李さんです。そして、李さんの前にいる髭のある人は加藤支社長です。単身赴任で、東京にいるお嬢さんとよくメールの交換をしています。加藤支社長の隣にいる女性は陳副支社長です。ちょっと厳しいですが、とても頼りになる人です。髪の長い女性は戴さんです。英語がとても上手で、受付と秘書をしています。働きながら学校に通っています。グラスを持った男性は馬さんで、車の運転が上手です。森さんが北京に着いた時、李さんといっしょに空港まで迎えに来てくれました。みんな明るい人たちでしょう?
森さんは北京支社の人たちに助けてもらいながら働いています。さあ、森さんは北京でどんな活躍をするでしょうか。
森来北京后不久,分公司的工作人员为他开了欢迎会。这儿有那时拍的照片,让我们一边看照片一边来介绍北京分公司的职员吧。(拍照)地点是位于王府井的一家餐馆。分公司的人常常去那儿用餐,这家餐馆的北京烤鸭很好吃。
森旁边是小李,小李前面留胡子的人是分公司经理加藤。加藤先生是单身赴任,因此常常和在东京的女儿互发电子邮件。加藤经理旁边的女士是分公司的陈副经理。她有点严厉,但是个可以信赖的人。长头发的年轻女士是小戴,英语很棒,做接待和秘书工作,她一边工作还一边上学。端着玻璃杯的男士是小马,驾驶技术很好。森到达北京时,就是他和小李一起去机场应届的。(这些人)看起来都很快活吧?
森就是在他们的协助下工作者,那么,森在北京会怎样大显身手呢?
新标日初下28课文
28 馬さんは わたしに 地図を くれました
基本课文
- 1.馬さんはわたしに地図をくれました。
- 2.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。
- 3.森さんは李さんに北京を案内してもらいました。
- 4.女の人がわたしの財布を拾ってくらました。
会话
甲:すてきなマフラーですね。
乙:ええ、小野さんが誕生日にくれたんです。
甲:森さんは明日引っ越しですね。
乙:ええ、みんなで手伝ってあげましょう。
甲:この文章の意味が分からないんですが…。
乙:戴さんに訳してもらいましょう。英語が得意ですから。
甲:おいしいお茶を送ってくれて、どうもありがとう。
乙:いいえ、どういたしまして。
森さんの新居
加藤:森君、住む所はもう決まったの?
森:いいえ、まだなんです。さっき、陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。
森:支社長、引っ越し先が決まりました。
馬:それはよかった。どの辺?
森:国際貿易センターの近くです。
馬:「国貿」ですか。あの辺はよく知っています。
森:そうなんですか。
馬:ええ、今度近所を案内してあげますよ。
森:ありがとうございます。
戴:森さん、引っ越しは明日ですね。
森:ええ、馬さんと李さんが手伝いに来てくれます。
戴:家具はどうしたんですか。
森:もう買いました。明日届けてもらいます。冷蔵庫は、支社長がくれました。
新标日初下28语法
28 馬さんは わたしに 地図を くれました
名1(人)は 名2(人)に 名3(物)を くれます
あげる:说话人(一方)给他人某物。说话人(一方)做主语。わたしは李さんに花をあげました。
もらう:他人给说话人(一方)某物。说话人(一方)做主语。わたしは李さんに花をもらいました。
くれる:他人给说话人(一方)某物。他人做主语。李さんは[わたしに]花をくれました。
example&練習
田中さんは[わたしに]日本の切手をくれました。
母は[わたしに]お金をくれました。
この地図はホテルの人が[わたしに]くれたんです。
友達は弟に自転車をくれました

イーさんは[わたしに]プレゼントをくれました。

サントスさんは[わたしに]コーヒーをくれました。

シュミットさんは[わたしに]サッカーのチケットをくれました。

マリアさんは[わたしに]帽子をくれました。

シラーさんは[わたしに]花をくれました。
动词て形 + あげる・もらう・くれる
动词て形 + あげる・もらう・くれる → 抽象意义上的授受关系,表示由某种动作所产生的恩惠、利益、好处、帮助等。使用规则等同于「あげる・もらう・くれる」
动词て形 + あげる
表示说话人(一方)出于亲切的心情做出给他人恩惠的行为
わたしは先生にケーキをあげます。
わたしは先生にケーキを買ってあげます。
注意: 当动作者为说话人本人是,会有一种强加于人的印象,对关系不太亲近的或地位高的人避免直接使用。
先生にタクシーを呼んであげますか。(×)
先生にタクシーを呼びましょうか。(○)
example&練習
わたしは小野さんに会議の時間を教えてあげました。
李さんは友達にすてきなプレゼントを買ってあげました。
李さんにお金を貸してあげましたか。
森さん/デジカメ/貸します →
わたしは森さんにデジカメを貸してあげます。
田村さん/仕事/紹介します →
わたしは田村さんに仕事を紹介してあげます。
李さん/パソコン/貸します →
わたしは李さんにパソコンを貸してあげます。
动词て形 + もらう
①表示说话人(一方)承受了他人动作带来的恩惠。包含感谢之意。
私は森さんに東京を案内してもらいました。
妹は李さんに本を貸してもらいました。
②表示说话人(一方)请他人做某事。
先生、いい辞書を紹介してもらいたいのですが。
コンピューターの部品を交換してもらいましたが、うまく働きません。
example&練習

日本語を教えます(小林先生) →
だれに日本語を教えてもらいましたか。
小林先生に教えてもらいました。

本を貸します(佐藤さん) →
だれに本を貸してもらいましたか。
佐藤さんに本を貸してもらいました。

コピーを手伝います(山田さん) →
だれにコピーを手伝ってもらいましたか。
山田さんにコピーを手伝ってもらいました。
动词て形 + くれる
表示他人为说话人(一方)的人做某事。包含受惠方的感谢之意。
わたしは森さんに自転車を貸してもらいました。
森さんは[わたしに]自転車を貸してくれました。
example&練習
李さんは[わたしに]お土産を買ってくれました。
李さんは[わたしに]地図を見せてくれました。
お母さんは部屋をきれいに掃除してくれました。

わたしは佐藤さんに傘を貸してもらいました。
佐藤さんは[わたしに]傘を貸してくれました。

わたしは王さんに写真を見せてもらいました。
王さんは[わたしに]写真を見せてくれました。

わたしはタワポンさんに田中さんを紹介してもらいました。
タワポンさんは[わたしに]田中さんを紹介してくれました。

わたしはワットさんに地図を描いてもらいました。
ワットさんは[わたしに]地図を描いてくれました。
补充说明:
疑问句可以用于委托关系亲密的人为自己做某事。
森さん、会議の資料をコピーしてくれますか。
森さん、会議の資料をコピーしてくれませんか。
練習
1.朋友给我了在日本买的漂亮的项链。
友達は日本で買ったきれいなネックレスをくれました。
2.我给森介绍了新工作。
森さんに新しい仕事を紹介してあげました。
3.请小李为我做了好吃的料理。
小野さんはおいしい料理を作ってもらいました。
4.小野帮我工作到很晚。
小野さんは遅くまで仕事を手伝ってくれました。
新标日初下28生词
28 馬さんは わたしに 地図を くれました
日文 | 词性 | 中文 |
---|---|---|
マフラー(muffler)1 | 名 | 围巾 |
ネックレス(necklace)1 | 名 | 项链 |
家具(かぐ)1 | 名 | 家具 |
文章(ぶんしょう)1 | 名 | 文章 |
意味(いみ)1 | 名 | 意思 |
雰囲気(ふんいき)3 | 名 | 气氛 |
発音(はつおん)0 | 名 | 发音 |
不動産屋(ふどうさんや)0 | 名 | 房产公司 |
飲食店(いんしょくてん)3 | 名 | 饮食店 |
大使館(たいしかん)3 | 名 | 大使馆 |
新居(しんきょ)1 | 名 | 新居 |
引っ越し(ひっこし)0 | 名 | 搬家 |
近所(きんじょ)1 | 名 | 附近 |
孫(まご)2 | 名 | 孙子,孙女 |
係(かかり)1 | 名 | 工作人员,主管人员 |
支社長(ししゃちょう)2 | 名 | 分公司经理 |
就職(しゅうしょく)0 | 名 | 就业 |
拾います(ひろいます)4「拾う」 | 动1/五他 | 捡,拾 |
訳します(やくします)4「訳す」 | 动1/五他 | 翻译 |
翻訳(ほんやく)0 | 名 | 笔译 |
通訳(つうやく)1 | 名 | 口译 |
同時通訳(どうじつうやく)4 | 名 | 同声传译 |
くれます3「くれる」 | 动2/一他 | 给 |
届けます(とどけます)4「届ける」 | 动2/一他 | 送到,送去 |
届く(とどく)2 | 动1/五自 | 送达 |
案内すします(あんあいします)3「案内する」 | 动3/サ変他 | 向导,导游 |
交換します(こうかんします)6「交換する」 | 动3/サ変他 | 换,交换 |
紹介します(しょうかいします)6「紹介する」 | 动3/サ変他 | 介绍 |
素敵(すてき)0 | 形2 | 漂亮,极好 |
得意(とくい)2 | 形2 | 擅长 |
苦手(にがて)0 | 形2 | 不擅长,不善于 |
新鮮(しんせん)0 | 形2 | 新鲜 |
うまく1 | 副 | 高明地,很好地 |
それに0 | 连 | 而且 |
中田(なかた)0 | 专 | 中田 |
国際貿易センター(こくさいぼうえきcenter)9/国貿(こくぼう)0 | 专 | 国贸,国际贸易中心 |
どういたしまして1+4 | 没关系 | |
どの辺(どのへん)0 | 哪儿 | |
~先 |
新标日初下27课文
27 子供のとき、大きな地震がありました
基本课文
- 1.子供のとき、大きな地震がありました。
- 2.映画を見るとき、いつもいちばん後ろの席に座ります。
- 3.李さんはテレビを見ながら食事をしています。
- 4.李さん、明日パーティーに行くでしょう?
会话
甲:学生のとき、何を勉強しましたか。
乙:日本の経済について勉強しました。
甲:馬さん、暇なとき、この書類を整理してください。
乙:はい、分かりました。
甲:葉子さんはアルバイトをしながら、学校に通っているんですよ。
乙:そうですか。なかなか大変ですね。
甲:森さん、昨日、駅前の喫茶店にいたでしょう?
乙:はい、仕事で、楊さんと会っていたんです。
朝の公園
森:今朝、公園を散歩している時、大勢の人が集まっているのを見ました。
李:ああ、お年寄りが多かったでしょう?
森:ええ。太極拳やラジオ体操をしていました。
李:朝の運動ですよ。社交ダンスをしている人たちもいたでしょう。
森:ええ、いました。ほかに、踊りながら歌を歌っている人もいましたよ。
森:公園に入る時、入園料を払いましたが、どの公園も有料ですか。
李:ええ、有料の公園が多いですね。
森:じゃあ、朝の運動をしているお年寄りたちも入園料を払うんですか。
李:そうですよ。でも、毎日利用する人は割引があるんです。
戴:そう言えば、小さい時、よく祖母といっしょに公園へ行きました。
李:へえ、いっしょに運動をしたんですか。
戴:いいえ、わたしは遊びながら祖母が太極拳をするのを見ていました。
李:休みの時、わたしも公園でジョギングをしています。
戴:朝や夕方の涼しい時にスポーツをするのは気持ちがいいですよね。
新标日初下27语法
27 子どものとき、大きな地震がありました
简体句 + とき
子どものとき、大きな地震がありました
とき:表示后续主句表现的状态、动作、想象成立的时间。译为”…的时候,…”。
- 接续
- 形1简体 + とき
忙しいとき - 动词简体 + とき
日本に行くとき - 形2 + な + とき
暇なとき - 名词 + の + とき
子どものとき
- 形1简体 + とき
补充说明
日本に行くとき、たくさん服を買いました。
动词基本形 + とき【后项动作实现时前项动作尚未完成】
日本に行ったとき、たくさん服を買いました。
动词た形 + とき【后项动作实现时前项动作已经完成】
example&練習
天気がいいとき、友達と野球をします。[形1]
髪を切るとき、はさみを使います。[动词]
部屋を使わないとき、電気を消してください。[动词]
仕事が暇なとき、残業しません。[形2]
子どものとき、横浜に住んでいました。[名词]
海外旅行です/パスポートが要ります →
海外旅行のとき、パスポートが要ります。
寂しいです/明るい曲を聞きます →
寂しいとき、明るい曲を聞きます。
夜静かです/詩を書きます →
夜静かなとき、詩を書きます。
困りました/わたしに相談してください →
困ったとき、わたしに相談してください。
お金がありません/どうしますか →
お金がないとき、どうしますか。
example&練習

出かけるとき、「行ってきます」と言います。

うちへ帰ったとき、「ただいま」と言います。

「おやすみなさい」→
夜寝るとき、「おやすみなさい」と言います。

「おはようございます」→
朝友達に会ったとき、「おはようございます」と言います。

「ごちそうさま」→
ご飯を食べたとき、「ごちそうさま」と言います。

「失礼します」→
部長の部屋に入るとき、「失礼します」と言います。